おーぷん2ちゃんねる まとめ






テレビ局や記事によって選手の名前の表記が揺れるのが地味に好き
編集 |
□□□チラシの裏(ID非表示)□□□3
http://ikura.open2ch.net/test/read.cgi/ms/1679994690/3



3 名前:名無しさん@おーぷん[] 投稿日:23/06/05(月) 09:04:56 ID:???
テニスを見るのが好き。
テレビ局や記事によって選手の名前の表記が揺れるのが地味に好き。

好きなんだけど、たまに「誰!?」ってなるレベルの表記がある。
例えば「ピエール・ユーグ・エルベール」って選手と「ニコラ・マユ」って選手がいるんだけど、
エルベールは「ピエー・ウゲー・エルベー」になってたことあるし、マユは「ニコラス・マウート」って表記が多かった。


しかし最近、新しい表記に出会ってしまった。

「ピエッレ・ウーゲス・ハーバート」「ニコラス・マハト」

もはや国が別物に。
さすがフランス人。表記揺れが激しいぜ。

5 名前:名無しさん@おーぷん[sage] 投稿日:23/06/18(日) 05:31:10 ID:???
>>3
ヨーロッパは特に国によって読みが結構変わるよね
仏ピエールは英ピーター、西ペドロ、独ペーター、波・露ピョートル
英ヘンリーは独ハインリヒ、西エンリケ、仏アンリ、蘭ヘンドリク…
何語をもとに表記するかでだいぶイメージ変わる
ピエッレってイタリア風に読んだのかも?

● 行ったことのある外国の思い出教えてください


   


  ・人気の商品が日替わりで登場。毎日お得なタイムセール
  ・【特典付き・特装版など】ここでしか買えないAmazon限定本特集

関連記事


[ 2023/07/2616:21 ] 本・映画・テレビ | | Top▲